Снег в Петербурге как-то не задерживается, но последние лет 5 раньше февраля его и ждать особо не стоит. Тем не менее, мы с Тёмкой (1,7) «готовим сани летом», и в этот раз в роли «саней» английская лексика на тему зимней прогулки. Очень красивые, чисто английские обороты, которые обязательно будут кстати, если вы практикуете английский вне дома.

Усаживайтесь поудобнее, сегодня мы будем лепить снеговика, гулять в лесу, немного одеваться и даже мёрзнуть по-английски :)

Сразу прошу прощения у пуристов за чаще дословный, а не литературный перевод – цель, всё же, донести мысль, а не продемонстрировать способности к художественному переводу.

Собираемся на прогулку:

To get dressed as quickly as one can – одеться насколько можно быстро
To tug on one’s boots – натянуть ботинки
Can’t wait to be out in the wonderful whirling show – сгорать от нетерпения выбежать на улицу под кружащий снег
To go to the window and look out at the snowman – подойти к окну и посмотреть на снеговика
To put on one’s dressing gown and tiptoe down the stairs – Надеть халат и спуститься на цыпочках по лестнице
To open the front door without a sound – бесшумно открыть дверь на улицу
To stare out into the moonlit garden – Пристально смотреть на залитый лунным светом сад


Лепим снеговика:

To make a snowman – слепить снеговика
To roll a snowball until it is almost up to one’s waist – катать снежный ком, пока он не станет размером по пояс
To roll another snowball for the head – формировать ещё один снежный ком, чтобы сделать голову

Книга "The Snowman (+ CD)" Raymond Briggs - купить в интернет-магазине Ozon.ru Книга «The Snowman (+ CD)» Raymond Briggs — купить в интернет-магазине Ozon.ru

The snowman shape is perfect – Фигура снеговика идеальна
To find a tangerine for the snowman’s nose – Найти мандаринку, чтобы сделать снеговику нос
Lumps of coal for the buttons and eyes – кусочки угля для пуговиц и глаз
To draw a line for his mouth – нарисовать линию для рта

To say goodnight to the snowman and go back indoors – пожелать снеговику спокойной ночи и вернуться в дом
To start to melt – начать таять
An old hat, a wooly scarf, some lumps of coal and a tangerine were lying on a pile of melted snow – старая шапка, шерстяной шарф, кусочки угля и мандарин лежали в сугробе растаявшего снега
To give a snowman a big hug – крепко обнять снеговика
To have freezing hands – (иметь) замёрзшие руки


Гуляем по лесу:

Icy wilderness – покрытая льдом природа
Forest of pine trees laden with snow – сосновый лес, гнущийся под тяжестью снега
To push aside some pine branches and lead one into a clearing – отодвинуть сосновые ветви и пропуcтить вперёд
To tumble over into the powdery snow – спотыкаться и падать в рассыпчатый снег
To walk back to the house, looking over one’s shoulder at the snowman – возвращаться домой, оглядываясь на снеговика


Кстати, если вы ищете книги на английском для детей в Санкт-Петербурге, то обязательно посмотрите здесь. А здесь есть отличная «Sing and Do as a SNOWMAN» action song для деток любого возраста.

Книга "The Snowman (+ CD)" Raymond Briggs - купить в интернет-магазине Ozon.ru Книга «The Snowman (+ CD)» Raymond Briggs — купить в интернет-магазине Ozon.ru

Как вам книга (если читали)?

Pekisheva

При копировании материала упоминание автора и активная ссылка на сайт обязательны.

Защита контента от копирования - Регистратор контента CopyCont